Construido con Berta

  1. still image del video: Virginia López. Changing leaves. otoño.

    Changing leaves, 2011-2013.
    organico e cera d'api. video instalazione.

    AND ALL THE LIVES WE EVER LIVED

    AND ALL THE LIVES TO BE
    ARE FULL OF TREES

    AND CHANGING LEAVES.¹

    Durante il mese di novembre ho raccolto le foglie del giardino, ogni giorno le fogli raccolte le ho cerato nel tentativo di preservare il loro colore, la loro morbidezza. Lentamente l’albero si spogliava ed io conservavo le sue foglie ancora piene d’acqua. Potevo fermare quel momento? Quel istante della caduta, la foglia ancora fresca?. Le custodivo con cura, immerse nella cera calda. L’undici dicembre l’albero è completamente spoglio e le sue foglie restano ferme nelle capsule di cera. Ma poco a poco i segni del tempo compaiono, vira il loro colore, anneriscono i bordi. Centinaia di foglie, restano li, immobili solo in apparenza, come ex voto della natura: offerenda naturalis², testimoni d’un tempo da guarire, da scongiurare, il tempo dei nostri desideri.
    ¹Charles Elton, estratto dal poema Luriana Lurilee.Virginia Wolf, Al Faro, capitolo XVII-XIX.
    en.
    During the month of November I collected the still fresh leaves which were lying on my lawn, I  waxed  them with the intention to  preserve  their  colour  and their  softness. Gradually  the tree became leafless and she  kept  on c onserving the leaves.  Would I be able to interrupt the moment of  decomposition?  The eleventh of  December the tree  was  completely bare and all of  its leaves were conserved in wax.  Hundreds of leaves  remained  motionless  like a votive offering  of  nature,  a  testimony  of a time which has to be healed, a new  era which will rise: the time of  our desires
    es.

    Changing leaves, 2011-2013

    Instalación ambiente

    Hojas de peral silvestre, cera natural y video instalación.

     

    Durante el mes de noviembre inicié la recolecciòn de las hojas recién caidas del peral junto a casa, las iba sumergiendo cada día en la cera con la intención de preservar su color, su consistencia. Sería posible  detener el proceso  de  descomposición?  Al cabo de un mes, el 11 de diciembre, el árbol  quedó sin hojas,  pero había cientos de  ellas  conservadas en  su nueva  piel  de cera,  como  exvotos naturales, quizás vanos tentativos de curación. Encapsulado y detenido el tiempo:  era el tiempo de nuestros deseos .

    Changing Leaves indaga la idea de cambio y  mutabilidad como condición  de regeneración y permanencia; habla de la  naturaleza y sus ritmos cíclicos, del agua densa y detenida, depósito de nuestra memoria y lugar predilecto de nuestras rêverie (en palabras de G. Bachelard ese estado de la conciencia, fluido,  que todos conocemos,  en el que nos abandonamos al fluir de un sueño a ojos abiertos, en el que la imaginación y el recuerdo, en un acto de libertad psíquica nos ofrece otra forma de percibir y conocer lo que nos rodea). La obra propone una reflexiòn a cerca del concepto de tiempo múltiple delineado por Maria Zambrano,   en el que el tiempo puro (el tiempo de la rêverie y de los paisajes “naturales”)  y el tiempo histórico (el carácter efímero de los destinos individuales) conviven.

     El material utilizado, la cera de abeja, sirve como primordial  contenedor de tiempo: material orgánico y metamórfico (nace y se transforma con el calor vital). Impronta, contenedor y exvoto. Material del deseo, maleable y miserioso, siempre abierto y en contínua transformación. 

    ---

  2. installation view at Valey , Castrillón. 2014

  3. Changing leaves, pertenece a un grupo de obras iniciadas en el 2010  a partir de la lectura de Rainer Maria Rilke, Cartas a un joven poeta y la frase "(...) y lo más inexplicable de todo, son las obras de arte, exitencias misteriosas, cuya vida es eterna y opuesta a la nuestra, que se desvanece". El conjunto de estas obras representa una reflexión sobre el concepto de tiempo, y por tanto también sobre la duración y persistencia de la  obra de arte y  el valor de los materiales como contenedores y transmisores de tiempo, memoria y significado.  Una ocasión para interrogarse sobre el componente efímero en las artes contemporáneas y sobre nuestro constante  tentativo de preservar todo quello que por naturaleza es mutable y provisorio.

    A partir de los años sesenta, con el arte conceptual, la obra de arte en cuanto objeto ha sido considerada por la parte progresista del mundo artístico, una especie de residuo, de resto, de fetiche. Intentando escapar  a su mercantilización (en rechazo a la sociedad de consumo) y a su emblasamación en el museo, se ha aproximado a la vida y de ella ha extraido sus  materiales, pobres, cotidianos, deperibles. Sin embargo  estos mismos tentativos han sido musealizados y conservados y se asiste a la paradójica situación de conservar lo efímero, aquello que había nacido como gesto, intuición, acción o test. En parte debido a que la máquina del mercado del arte no se detiene, se adapta y engloba, en parte debido a nuestro temor de quedarnos huérfanos, sin pasado, sin memoria,  y por tanto sin posibilidad de construir un futuro (dimensión mnemónica del arte).

     La muerte del aura en la obra de arte avanzada por  Walter Benjamin en su famoso texto  La obra de arte en la epoca de su reproductibilidad técnica , viene negada cada día por parte de los museos que custodian en sus salas las obras-reliquia de quellos que contribuyeron a la destrucción de tal aura. Quizás porque el aura reside en el núcleo duro e indecible presente en toda obra de arte. Desde este núcleo la obra de arte emana su aura, como inminencia de una revelación.

    El arte puede ser un gesto inaferrable, pero con vocación eterna, un fulgor que trasciende el tiempo histórico, lineal y destructor, es simple como una gota de agua, pasajero y constante como una nube que atraviesa el cielo.

    Virginia Woolf escribe en “Al Faro”: “ Mrs. Ramsay diciendo: Vida, detente!; Mrs Ramsay convirtiendo el momento en algo permanente (…): esto pertenecía a la naturalezza de las revelaciones. En mitad del caos había una forma; este eterno pasar y fluir  (dirigió la mirada hacia las nubes que cruzaban el cielo, hacia las hojas que se movían con el viento), quedaba detenido en una cierta estabilidad. Vida, detente aqui, había dicho Mrs Ramsay(...)”

    Yo, como Lily Briscole², espero el milagro cotidiano que se esconde al interno de cada mínimo gesto y visión, en la esperanza de precibir la ligera iluminación de esa realidad velada y permanente.

    Virginia López

    ////

    Changing Leaves has been exhibited as a video-installation in:

    Misteriosas Criaturas, galería Texu, Oviedo, Spain, 2013.

    Paisajes de la reverie, Valey, sala 2, Piedras Blancas, Spain. 2014

    Changing Leaves, Vitrina, Gijón, Spain. 2014

    Future Environment Human, curators Seven o'clock, (Giorgia Noto) Ex Cartiera Latina, Roma, Italy, 2015.

    Process, CMAE, curator Jaime Rodriguez, Avilés, Spain, 2015.

    without the video:

    Ephemeros, Lato (Prato, Italia) + Eletto galerie, curated by Christian Herren,Berna, Switzerland, 2012.

    La semantica delle pere, curated by Claudio Cosma, Fondazione Sensus, Firenze, Italy 2013.

  4. virginialopez/Vitrinan.9/Gijon/Spain julio-agosto 2014. public instalation

    download pdf catalog Changing Leaves en Vitrina, Gijón, Spagna 2014.

  5. Changing leaves. panorámica de la instalación en La semantica delle pere, Sensus. Firenze.

  6. virginia lopez_Changing Leaves en "La semantica delle pere" mostra a cura di Claudio Cosma. Fondazione Sensus. Firenze, Italia. 2012.

  7. SINEDIE/Changing leaves, 2014

    Sinedie 26.11.2011.../ oxímoron, trascendiendo antinomias mundanas

    (11 ) selección de fotogramas-documentación para Changing Leaves 2011-2013

    Fotografía digital y cera sobre papel de algodón.

    21 × 15 cm

    sinEdIe 2014 coordina_ jaime Rguez 
    contenedor diseñado por maría castellanos
    comisariado: jaime Rguez & klauss van damme

    http://www.kaosart.org/images/sinedie11/sinedie11.htm

    SINE DIE Edición de arte que desde hace más de una década promueve el comisario y artista, Jaime Rguez. Este año estamos ante la 11 convocatoria, su funcionamiento se basa en el intercambio entre artistas de piezas originales o seriadas.